Oles Honchar
Kherson regional
universal scientific library
MO-TH: 9:00-18:00
SA-SU: 9:00-18:00
Part`s menu

Короли и капуста

Генрі О (псевд. О. Генрі)


И(Амер)
Г 34
Генри О.
Короли и капуста: роман, рассказы : пер. с англ./ О'Генри ; вступ. ст. Аникст - М. : Худож. лит., 1983. - 334 c

Аннотация:

В настоящий сборник американского писателя - новеллиста О.Генри (1862 - 1910) вошли: роман "Короли и капуста" - самое значительное произведение автора, в котором он развенчивает воспетую буржуазной литературой колониальную экзотику и сатирически рисует захватническую политику американских монополистов в Латинской Америке, а также избранные рассказы: "Дары волхвов", "Фараон и хорал", "Дороги, которые мы выбираем" и др.

Аннотация библиотекаря:

Это произведение можно считать концентрированной юмористической призмой для читателя. Возможностью взглянуть на все, что происходит вокруг и может показаться трагическим, катастрофическим, пафосным, слишком важным, иногда безвыходным, абсурдным с точки зрения аналитического юмора. Часто такой взгляд очень может пригодиться...

Цитаты

  • Никакой язык не труден для человека, если он ему нужен.
  • Три раза в жизни женщина ступает словно по облакам и ног под собой не чувствует от радости: первый раз, когда она идет под венец, второй раз, когда она входит в святилище богемы, и третий раз, когда она выходит из своего огорода с убитой соседской курицей в руках.

Зміст

А. Аникст. О. Генри. С. 5
                                           КОРОЛИ И КАПУСТА
 
Роман.  Перевод К. Чуковского. С. 13
Глава "Игра в граммофон".  Перевод М. Лорие. С.
 
                                                   РАССКАЗЫ
 
Дары волхвов.  Перевод Е. Калашниковой. С. 141
Из любви к искусству.  Перевод Т. Озерской. С. 145
Фараон и хорал.  Перевод А. Горлина. С. 150
Неоконченный рассказ.  Перевод М. Лорие. С. 154
Роман биржевого маклера.  Перевод М. Лорие. С. 159
Дебют Тильди.  Перевод М. Лорие. С. 161
Горящий светильник.  Перевод И. Гуровой. С. 166
Маятник.  Перевод М. Лорие. С. 174
Русские соболя.  Перевод Т. Озерской. С. 177
Пурпурное платье.  Перевод В. Маянц. С. 182
Последний лист.  Перевод Н. Дарузес. С. 186
Сердце и крест.  Перевод М. Урнова. С. 190
Выкуп.  Перевод М. Урнова. С. 199
Друг Телемак.  Перевод М. Урнова. С. 203
Справочник Гименея.  Перевод. М. Урнова. С. 208
Пимиентские блинчики.  Перевод М. Урнова. С. 216
Санаторий на ранчо.  Перевод Т. Озерской. С. 223
Яблоко сфинкса.  Перевод М. Урнова. С. 234
Пианино.  Перевод М. Урнова. С. 245
Принцесса и пума.  Перевод М. Урнова. С. 251
Бабье лето Джонсона Сухого Лога.  Перевод О. Холмской. С. 255
Елка с сюрпризом.  Перевод Т. Озерской. С. 261
Один час полной жизни.  Перевод Н. Дарузес. С. 270
Персики.  Перевод Е Калашниковой. С. 274
Пока ждет автомобиль.  Перевод Н. Дехтеревой. С. 278
Квадратура круга.  Перевод Н. Дарузес. С. 282
Погребок и роза.  Перевод Н. Дехтеревой. С. 285
Трест, который лопнул.  Перевод К. Чуковского. С. 294
Супружество как точная наука.  Перевод К. Чуковского. С. 294
Волшебный профиль.  Перевод Н. Дарузес. С. 299
Младенцы в джунглях.  Перевод Е. Калашниковой. С. 304
Вождь Краснокожих.  Перевод Н. Дарузес. С. 309
Коловращение жизни.  Перевод Т. Озерской. С. 317
Дороги, которые мы выбираем.  Перевод Н. Дарузес. С. 321
Чародейные хлебцы.  Перевод Н. Волжиной. С. 324
Родственные души.  Перевод Т. Озерской. С. 327
Примечания. С. 331
 
 
 
 
 

Также рекомендуем прочитать

Диккенс Чарлз. Большие надежды: роман/ Ч. Диккенс ; пер. с англ. М. Лорис ; ил. Н. В. Сустова- Мн. : Юнацтва, 1990. - 479 с.
Діккенс Чарльз. Тяжкі часи: роман/ Чарльз Діккенс ; пер. з англ. Ю. Лісняка ; передм. З. Я. Лібман- К. : Дніпро, 1970. - 298, [1] с. - (Вершини світового письменства)

Calendar

     1 23
45 6 78 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18192021222324
252627282930