Oles Honchar
Kherson regional
universal scientific library
MO-TH: 9:00-18:00
SA-SU: 9:00-18:00
Part`s menu

Скотный Двор

Б9666
84(4ВЕЛ)

О-70
Оруэлл Джордж.
Скотный Двор: сборник : [16+]/ пер. с англ. Л. Беспаловой [и др.] - М. : АСТ, 2014. - 253, [2] с. - (Эксклюзивная классика), ISBN 978-5-17-082849-4
Жанр: Fantasy

Аннотация:

В книгу включены не только легендарная повесть-притча Оруэлла "Скотный Двор", но и эссе разных лет – "Литература и тоталитаризм", "Писатели и Левиафан", "Заметки о национализме" и другие. Что привлекает читателя в художественной и публицистической прозе этого запретного в тоталитарных странах автора? В первую очередь – острейшие проблемы политической и культурной жизни 40-х годов XX века, которые и сегодня продолжают оставаться актуальными. А также объективность в оценке событий и яркая авторская индивидуальность, помноженные на истинное литературное мастерство.

Photo Collection

Цитаты

  • Все животные равны, но некоторые животные равнее других.
  • Уберите со сцены человека, и навсегда исчезнет причина голода и непосильного труда. Человек — единственное существо, которое потребляет, ничего не производя.
  • Они переводили глаза со свиньи на человека, с человека на свинью и снова со свиньи на человека, но угадать, кто из них кто, было невозможно.
  • Явка на воскресники, разумеется, строго добровольная, но тем, кто не явится, паек урежут наполовину.
  • Отличительным же признаком человека является рука – это орудие всех его преступлений.

Рецензия специалиста (официальные рецензии):

Колгосп і Орвелл: книга "Колгосп тварин" - була вперше перекладена для українських біженців у Європі 70 років тому

(уривки)

70 років тому філолог Ігор Шевченко переклав для українців, які опинилися у Західній Німеччині, повість Джорджа Орвелла Animal Farm. Так вперше жителі СРСР змогли познайомитися з цією жорсткою сатирою на тоталітарний радянський лад...

...Орвелл ніде прямо не говорить, що повість, створена ним у 1944 році, відображає порядки в СРСР. Сюжет розгортається на англійській фермі, а гімн повсталих тварин називається Скоти Англії. Але описані події мало нагадують Британські острови.

На скотному дворі тварини скидають фермера. Лідери повстанців — свині, які називають один одного "товариш". Вони проголошують сім заповідей про рівність і постановляють, що головний ворог тварин — люди, а всі їхні досягнення — зло для чотириногих і пернатих. Незабаром кнур Наполеон знищує опонентів, стає одноосібним правителем і залишає лише одну заповідь, та й то в новій редакції. До максими Всі тварини рівні він додає Але деякі рівніші, ніж інші. На фермі тепер всі мешканці працюють з ранку до ночі на будівництві млина, і деякі дають обіцянки працювати ще більше. А свині оселилися в хазяйському будинку, одяглися в людський одяг і вечорами запрошують сусідів-фермерів пограти в карти.

У повісті знайшлося місце голоду в Україні, а також бажанням радянської влади засекретити дії, що призвели до цієї трагедії. Орвелл описує схожу ситуацію на скотному дворі: “Залишилися тільки солома і буряк. Голод подивився їм прямо в обличчя. Було життєво необхідно приховати цей факт від решти світу"...

Матеріал взято з сайту "Новое время"

 

 

 

Зміст

Предисловие к украинскому изданию "Скотного Двора". Перевод В. Голышева. С. 3
Скотный двор. Перевод Л. Беспаловой. С. 11
 
Эссе
Литература и тоталитаризм. Перевод А. Зверева. С. 131
писатели и Левиафан. Перевод А. Зверева. С. 138
Политика против литературы. Взгляд на "Путешествия Гулливера". Перевод И. Левидовой. С. 152
Уэллс, Гитлер и всемирное государство. Перевод А. Зверева. С. 189
Заметки о национализме. Перевод В. Голышева. С. 200
Рецензия на книгу Юджина Лайонса "Командировка в утопию". Перевод В. Голышева. С. 234
Рецензия на книгу Ф. Дж. Шида "Коммунизм и человек". Перевод В. Голышева. С. 239
Рецензия на книгу Франца Боркенау "Тоталитарный враг". Перевод  В. Голышева. С. 243
Рецензия на книгу Уинстона Черчилля "Их самый славный час". Перевод В. Голышева. С. 248

Экранизация, другие видеоматериалы

Екранізації:
- британський мультиплікаційний фільм (1955),
- фільм "Скотний двір" (реж. Джон Стефенсон).

2014 року Олексієм Дроздовським була написана п'єса на дві дії «Ското-хутір».

Также рекомендуем прочитать

Робертс Грегори Дэвид. Шантарам: роман/ Грегори Дэвид Робертс ; пер. с англ. Л. Высоцкого, М. Абушика ; ред. А. Гузман ; оформ. И. Кучмы- СПб. : Азбука, 2013. - 858, [3] с. - (The Big Book), ISBN 978-5-389-01095-6
Оруэлл Джордж. 1984: роман : [16+]/ Джордж Оруэлл ; пер. с англ. В. Голышева- М. : АСТ, 2015. - 318, [1] с. - (Эксклюзивная классика), ISBN 978-5-17-080115-2

Calendar

      1
2 3 45 6 78
910 11 12 13 14 15
16 17 18 19202122
23242526272829
3031