Херсонська обласна
універсальна наукова бібліотека
ім. Олеся Гончара
ПН-ЧТ: 9:00-18:00
СБ-НД: 9:00-18:00
Меню розділу

Майя та її мами

Денисенко Лариса

В79492
84(4УКР)6-4

Д 33
Денисенко Лариса.
Майя та її мами/ Л. Денисенко; М. Фоя; літ. ред. А. Процук - Київ : Вид-во для дітей, 2017. - [64] с., ISBN 978-966-97574-1-8
УДК: 821.161.2'06-3-93

Анотація:

Знайомтеся, це — Майя. У Майї цілих дві мами, які її люблять, але ця книжка не тільки про неї! Ця книжка про цілий клас Майї, з яким вона буде рада вас познайомити. Наприклад, із Соломією та Софійкою, які з'явилися у батьків завдяки науці, Раїсом, чиїй сім'ї довелося переїхати з Криму, або Кирилом, який живе з опікуном. Просто та з любов'ю дівчинка розповідає про кожну особливу сім'ю в своєму класі. І нехай всі вони різні, дещо їх все-таки об'єднує — любов та повага, з якими вони відносяться один до одного.

Фотоматеріали

Цитати

  • Ще нас накриває «транда»! Це слово вигадала наша вчи-телька пані Юлія. Транда буває, коли ми вередливі, сонні й нічого не хочемо робити :) З вами таке трапляється? Щоби здолати «транду», треба більше всміхатися, жартувати й розповідати цікаві історії — страшні або смішні.
  • Данилкова мама не шукає тата. Іноді люди не хочуть, щоб їх шукали.
  • Кожна дитина має право на власне ім’я. І треба поважати це право, не переінакшувати й не викривлювати імен.
  • У кожної дитини своя історія, своя родина,і коли в когось усе по-іншому — це не привід ображати й насміхатися.

Рецензія фахівця (офіційні рецензії):

«Майя та її мами»:розмаїті моделі сімей

(уривки)

В Україні вийшла друком дитяча книжка Лариси Денисенко «Майя та її мами», героїня якої зростає в нетрадиційній родині. Дослідниця дитячої літератури Оксана Лущевська прочитала новинку й розповідає, чому подібні теми та акценти важливі.

В англомовних студіях дитячої літератури є широковживана метафора, започаткована дослідницею Рудін Сімс Бішоп, у якій літературу порівнюють із вікнами, дзеркалами та дверима. Прозова книжка Лариси Денисенко «Майя та її мами» добре ілюструє це порівняння. Вона осмислює різноманітні досвіди сімей, указуючи таким чином на багатогранність і глибини форм людського життя.

Деякі з них стають віддзеркаленнями нас, і це свідчить, що ми є унікальними, але й упізнаваними, подібними до інших і водночас різними. І саме ця подібність та відмінність допомагає нам в ідентифікації, пізнанні та подальшому розвитку себе.

«Майя та її мами» не має традиційного системного сюжету, часто притаманного дитячим книжкам. Це набір розповідей, вражень і спостережень, якими ділиться оповідачка – четвертокласниця Майя. Дівчинка розповідає про своїх однокласників – кількох Софійок, Данилка, Аксану, Христину, Кирила та інших дітей, розкриваючи їхні характери, походження, переповідаючи факти, які вона знає про їхні родини. Усі персонажі – вихідці із самобутніх сімей. Вони – за переконання, що не існує єдиної установленої моделі родини...

...Оповідаючи про своїх мам і роль родини взагалі, Майя повторює слова вчительки про те, що необхідно, «щоб у родині панували любов і повага, бо це і є головні цінності».  Вони, звісно, є основами людського буття.

Візуальна частина книжки якісно відображає фраґментарність. Ілюстрації творять співтекст. Уважне читання візуальної частини поглиблює ініційовані Маєю знайомства з персонажами книжки. Нам, читачам, часто властиво звертати більше уваги на текстову (вербальну) частину, утім, це художнє оформлення запрошує призупинитися, зробити паузу й роздивитися не тільки розмаїття персонажів у їхній зовнішності, але й відчути їхній емоційний стан: у настрої, у дії, у паузі. Переходи кольорів і зміна бекґраундів створюють певне налаштування до сприйняття персонажів і їхніх історій. А грайливість і вібраційний перехід від однієї  кольорової гами до іншої створює додаткову динаміку для тексту.

Так склалося, що читаючи українські книжки для дітей, я завжди оцінюю їх з позиції ролі тієї чи тієї книжки на ширшому, навіть глобальному тлі. Книжка «Майя та її мами» безсумнівно зацікавіть читачів і в Україні, і за кордоном. Ця книжка є десь поміж melting pot літературою, яка десь-таки асимілює різні родини в одне суспільство, допускаю, клаптикове чи фраґментарне, але все ж рівноцінне й рівноправне в усьому. Але водночас це культурно-свідома (cultural conscious) література, бо в різноманітності персонажів ми бачимо характеристики, притаманні тому чи тому гендеру та тій чи тій расі.

Автор: Оксана Лущевська
Матеріал взято з сайту ЧИТОМО

Також рекомендуємо прочитати

Стівенсон Роберт Льюїс. Острів скарбів: [роман]/ Р.Л. Стівенсон; пер. О. Гончар- Київ : Знання, 2015. - 253 с. - (English Library), ISBN 978-617-07-0233-3
Дерманський Сашко. Чудове Чудовисько і Погане Поганисько: казк. повість : для дітей мол. та серед. шк. віку/ С. Дерманський; ред. І.А. Малкович- К. : А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2015. - 286 с., ISBN 978-617-585-073-2

Календар подій

      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031